אדוות

ספר שירים ותרגומיהם

בתרגום: פארוק מואסי

 

ספר זה הוא קובץ שירים המיועדים הן לקורא הערבי והן לקורא העברי.

בחלקו הראשון של הספר מציג המשורר והמתרגם פארוק מואסי שירים עבריים שבחר לתרגם לערבית מן הספר  בעט ברזל - בעריכת טל ניצן (בהוצאת חרגול).

 

החלק השני של הספר כולל מבחר שירים עבריים האהובים עליו, מביאליק ועד משוררי ימינו.

 

 

 

רוני סומק / זה

זֶה שֶׁהַמֹּחַ הוּא הָרָמַטְכָּ"ל שֶׁל הַגּוּף

זֶה שֶׁהַגּוּף מַסְתִּיר תַּאֲוָה בִּמְעָרַת הָעֶרְוָה

זֶה שֶׁהָעֶרְוָה מַרְטִיבָה אֶת שִׂפְתֵי הַשָּׁבוּי

זֶה שֶׁהַשָּׁבוּי הוּא שֵׁן שְׁבוּרָה בַּפֶּה שֶׁצָּעַק אֶת הַפְּקֻדָּה

זֶה שֶׁהַפְּקֻדָּה אֵינָהּ יוֹדַעַת גְּבוּל

זֶה שֶׁהַגְּבוּל מָתוּחַ כְּגֶרֶב

זֶה שֶׁהַגֶּרֶב שׁוֹתֵק

זֶה שֶׁהַשְּׁתִיקָה מְפוֹרֶרֶת חוּטִים מִפַּקְעוֹת הַמִּלִּים

זֶה שֶׁבַּמֹּחַ תְּקוּעוֹת הַמִּלִּים כְּגָדֵר

וְשֶׁאַחֲרֵיהֶן לֹא נִשְׁאָר עַל מָה לְדַבֵּר.

 

 

 

 

روني سوميك / ذاك أن…

 

ذاك أن الدماغ هو رئيس أركان الجسم

أن الجسم يخفى شهوة في كهف العورة

أن العورة تبلل شفتي الأسير

أن الأسير هو سن مكسورة في فم صرخ بالأمر العسكري

أن الأمر لا يعرف حدًا

أن الحد يتمدد كالجورب

أن الجورب يصمت

أن الصمت يفك خيوطًا من بكرات الكلمات

أن الكلمات انغرزت في الدماغ كالجدار

وأن بعدها لم يبق ما نتحدث عنه .

Please reload

    • Black Facebook Icon
    • Black Twitter Icon
    • Black YouTube Icon